Esse é um texto que me impressionou muito quando li pela primeira vez há poucos dias. São versos fortes. Talvez até mais fortes do que a gente gostaria de ler na maioria dos dias, mas são como um “choque de realidade”. Sabe, na verdade eu gosto muito destes textos que te dão como se um tapa na cara e logo em seguida sopram um vento no rosto dizendo “Acorda pro mundo!” É quase uma lembrança de que, se ninguém gritar mais alto, o universo pode nos tapear com uma facilidade estúpida.
A primeira tradução que li deste poema foi no blog do Vyktor Berriel. Uma tradução muito bem feita, mas que fugia do estilo original dos versos. Então, em vez de ir lá criticar a dele (que repito: é muito bem feita) resolvi fazer a minha própria.
Deixo então a minha tradução de “the genius of the crowd. Espero que te toque como me tocou.
